韓国語の手前味噌レッスン

今日は

グループホームの女性スタッフで

Yさんに

韓国語のオレ流レッスンしました

過去に

少し勉強されて

おられたので

ハングル文字に

違和感なく

教えることが出来ました

文字は

私よりも

綺麗です

彼女の好きな

アリさんのCarry Onという

歌の1番を

スマホ

歌詞を見ながら

ノートに

書き写す

作業をやってもらいました

とりあえず

1番だけ

日本語は

子音の発音だけというのが

「ん」だけで

K,T,L,M,Pなどの

子音のみの発音が

難しいです

有り難うございますを

감사합니다と書いて

Kamsahamnidaと発音すべきところを

Kamusahamunida

カムサハムニダになる

傾向が多いのが

日本人です

この点

英語が出来る方は

問題ありません

英語には

子音で終わる

言葉がたくさんありますから

つまり

韓国語の発音が

出来る人は

英語の発音も

上手ということになります

英語で

RとLの発音を

間違えると

とんだ誤解を

招きます

例えば

rice = お米

lice = しらみ

エレクションだと

r と l の発音の区別には

要注意です

韓国語でも

日本人が

区別するのが

難しい

「お」という発音が

あります

コーヒーと鼻血が

日本人に

区別が難しい

発音です

どちらも

コピーになるからです

でも

そんなこと

いちいち気にしていたら

外国語なんて

覚えられません

習うよりは

慣れろ

じゃなくちゃ

飼い猫と

コミュニケーションできるのだから

万物の霊長たる

人間様が

言語の壁を

越えられないはずはあるでしょうか

私は中学生の時

英語の成績は

トップクラスだったのに

友達に

カトリック教会の

息子である友達がいたのですが

彼の家に行ったとき

アメリカ人の神父様に

何一つ

英語で語りかけることが出来なくて

恥ずかしい思いをしました

大人になって

飛び込みの

セールスマンを

経験したのが

幸いして

兎に角

誰であろうと

たとえ

外国の方であろうとも

話をする

訓練が

身につきました

2年前

施設に見学に来た

フランス人の

美人さんとも

片言のフランス語を

まじえながら

英語で会話ができました

飛び込みの営業では

ほとんど

売ることは出来ませんでしたが

コミュニケーションの

訓練にはなりました

営業と言えば

私の息子が

得意で

短期の営業アルバイトで

成績がよかったものですから

手取り20万で

正社員にならないかと

リクルートされたことがあります

看護師の元家内も

営業経験が

ありますが

私と同じで

不得手です

ここから

話の流れとは

全く関係のない

ハプニングが

今晩あったこと

書き留めて

お開きにします

それは

丁度

お風呂で

湯船に浸かっているときのことでした

突然

ホームのヒューズが

とんで

真っ暗になったことです

上述の女性スタッフYさんも

トイレに入っておられたので

直ぐに

対応できなくて

パニックとまでは

いきませんでしたが

途方にくれたとでも

いいましょうか

しかし

こういうハプニングは

今日に始まったことではなくて

私の住んでいる

ホームでは

しばしあることです

アンペアを上げて貰う

手はずにはなっているものの

工事の日取りは

未だに定かでは

ないそうです

それでは

最後に

なぞかけで

締めます

西郷隆盛とかけて

夜勤のスタッフさんととく

その心は

蛮カラ(晩から)でしょう